Wie wird meine WordPress-Website auf möglichst einfache Weise mehrsprachig? Ich habe verschiedene Multilingual-Möglichkeiten angetestet und eine davon durchgespielt: TranslatePress. Am Ende des Beitrags stelle ich noch einige Alternativen – mit und ohne Plugins.
Die Qual der Wahl ist bei WordPress-Multilingual-Plugins groß, ich hab verschiedene gestestet und mich dann für TranslatePress entschieden. Meine Top-5-Kriterien waren:
- Bedienbarkeit. Ich will 60 Minuten nach der Installation die ersten Teile meiner Website übersetzt haben.
Und ich will eine unkomplizierte Sprachwahl auf der Website. - Bedienbarkeit. Siehe Punkt 1.
- Bedienbarkeit. Siehe Punkt 2.
- Bedienbarkeit. Siehe Punkt 3.
- Alles andere
Beitrag in Bearbeitung. Wer schon mal sehen möchte, wie eine mehrsprachige Seite aussieht: stoa.blog
Weitere Möglichkeiten für eine multilinguale Website
Du must nicht zwingend ein Multi-Language-Plugin wie TranslatePress,Polylang (in der Basisversion kostenlos) oder WPML (kostenpflichtig) für eine mehrsprachige Website einsetzen. Eine Alternative sind zum Beispiel Subdomains für weitere Sprachen. Beispiel:
Hauptdomain: meintollerblog.de
Subdomains: en.meintollerblog.de und/oder fr.meintollerblog.de
Auch einige Multilanguage-Plugins setzen auf die Subdomain-Methode.
Schreibe einen Kommentar